Volume: 5, Issue: 1/2

1/05/2013

Билингвальное обучение в Республике Татарстан
Валеев, Агзам А. [about]

Развитие общественных, национальных, в том числе межъязыковых отношений, а также национальных культур и языков связаны с основными аспектами экономической, социальной и политической культуры. В связи с этим усиливается роль языков международного общения, а также роль государственных языков внутри страны, владение которыми является залогом межнационального согласия и социальной стабильности государства. На этой основе структурируется языковая составляющая образовательного пространства, что представляет собой, по сути, полилингвальное образовательное пространство, которое отражает лингвистическое и культурное многообразие его компонентов. Соответственно, многоязычное образовательное пространство как среда культурного взаимодействия субъектов образовательного процесса должно опираться на принципы интегративности и культуросообразности, способствующие  формированию российской гражданской идентичности, ядром которой является этнокультурное самосознание.

Как отмечается в документах ЮНЕСКО, государствам следует действовать, «чтобы обеспечить предоставление необходимых ресурсов и принимать необходимые меры для уменьшения языковых барьеров, …разрабатывать активную национальную политику, направленную на содействие преподавания языков, включая родные языки, в киберпространстве» [1]. Речь в данном случае идет о билингвальной системе образования, когда наряду с родным языком  используется второй язык как средство обучения и поликультурного воспитания.

Как известно, формирование цивилизованного общества XXI века требует соблюдения определенного баланса между культурной, этнической и глобальной идентификацией, поэтому языковое регулирование пронизывает все уровни системы образования. Оно проявляется и преследует различные, но взаимосвязанные цели в билингвальном пространстве разного уровня. Так, например, в Татарстане, в дошкольных учреждениях ставится задача овладения родным языком и русской речью, для чего в стандартах предусматривается изучение родного языка и литературы, русского и иностранных языков, кроме того, имеется возможность обучения ряда предметов на втором языке, что означает преподавание на билингвальной основе. В этой связи фундаментальные особенности, связанные с осуществлением языкового планирования в условиях многоязычия в педагогическом процессе, выдвигают и определенные требования, которые следует рассматривать в качестве педагогического принципа билингвального обучения. Используются также принцип единства и целостности культур; принцип баланса между уникальностью, неповторимостью культур, языков и мировой тенденцией к унификации.

В Республике Татарстан исторически сложилась многонациональная структура населения, где более 80% составляют представители двух основных этносов – татары и русские. Вот почему социально-политическая стабильность  Татарстана  зависит от состояния межнациональных отношений, прежде всего, татарско-русского межэтнического диалога. В этой связи законодательное закрепление функционирования татарского и русского языков в Конституции Республики Татарстан (1992) открыло широкие возможности для разработки и решения проблем двуязычия. Так, по решению Верховного Совета  республики  в течение десяти лет все жители  Татарстана  должны были овладеть двумя государственными языками: татарским и русским.

Практика такова, что в Татарстане, где количество этнических татар и русских почти поровну, в администрацию республики обязательно входят несколько человек русской национальности. В Казани, столице Татарстана, на муниципальном уровне служащим, владеющим татарским языком, осуществляется надбавка к зарплате в размере 15%. Татарстан не хочет выходить из состава  Российской Федерации. Более того, местные элиты пользуются всеми преимуществами, находясь в большой и потенциально конкурентоспособной стране, тем самым не претендуя на особые конституционные обязательства  [2].  

Следует отметить, что двуязычная система обучения в школах Татарстана имела место уже в 30-е годы прошлого столетия. В 1990-е же годы среди населения республики происходило осознание важности татарского языка как гаранта существования и развития национальной культуры и науки в целом и необходимости обоюдного двуязычия как условия формирования благоприятных межнациональных отношений и консолидации общества. Наделение татарского языка, наравне с русским, государственным статусом позволило значительно уменьшить напряжение  среди татарского населения, наблюдаемое в 1990-е годы. Более того, справедливость требует отметить и тот факт, что развитие уникальной татарской культуры и языка тормозилось советской идеологией. Отсюда, понятно желание администрации республики с самого начала развивать татарский язык и татарскую культуру  [3, с.77].

Общая ситуация в Республике Татарстан такова, что татарский язык, так же как и русский у русского народа, является национальным языком татар, и одновременно языком межнационального общения ряда других наций и народностей (татарский язык, как известно, является и одним из мировых языков). Сегодня в Татарстане практически все татары владеют русским языком, а часть русского населения владеют татарским. Таким образом, в Татарстане уже издавна среди народа существовало реальное двуязычие; многие обычаи и традиции у татар и русских теперь общие. Однако Татарстан необходимо рассматривать не только как территорию, на которой проживают русские и татары. Здесь этническое многообразие представлено 107 национальностями; и наиболее распространенным в республике, особенно в ее приграничных зонах является татарско-чувашское, чувашско-татарское, татарско-марийское, марийско–татарское, мордовско-татарское, татарско-мордовское двуязычие и т.д. Все эти перечисленные типы двуязычия можно отнести к контактному двуязычию.

В этом смысле Татарстан нельзя заподозрить в отсутствии уважения к другим национальностям. Межэтническое население республики с оптимизмом смотрит в будущее, поскольку по достоинству оценивает дружбу и желание совместной работы. Сегодня в Татарстане живут представители чувашской, марийской, мордовской, башкирской, еврейской, украинской, немецкой и других национальностей. Некоторые из них основали здесь и собственные культурные центры, например, немецкие и еврейские культурные ассоциации, азербайджанское общество «Огуз», казахстанские, чувашские и марийские общества. В республике имеются и этнические татарские группы, и общества славянской направленности. Таким образом, здесь гарантируется сохранение и развитие различных языков [4].

С учетом практики обучения государственным языкам, на сегодняшний день в Татарстане наблюдаются следующие уровни владения языками выпускников общеобразовательных школ:

1. Татаро-язычных учащихся в  Татарстане, в основном, можно считать  представителями билингвизма. Так, часть учащихся татар владеют государственными языками на уровне свободного переключения с одного языка на другой, т.е. на уровне координативного типа, а часть учащихся являются  билингвальными  личностями субординативного типа (выпускники русско-татарских городских школ, где обучение ведется только на русском языке, а татарский язык преподается как предмет, не владеют родным татарским языком на функциональном уровне).

2. Русскоязычные дети, изучающие татарский язык как предмет, владеют только родным (русским) языком, а вторым государственным (татарским) языком владеют лишь на уровне понимания и частичного переводного общения.

В настоящее время в Татарстане разрабатывается новая стратегия языкового образования. Поскольку одного только изучения языка в школе как предмета недостаточно для полноценного общения на разных языках, то переход к  билингвальному  образованию, которое в большинстве школ Западной и Центральной Европы, Канады и США, уже в 60-70-е годы ХХ столетия считалось весьма перспективным направлением в изучении языков, стал сегодня объективной необходимостью.  Билингвальное  образование (обучение умению вступать в коммуникацию на двух языках независимо от относительного уровня компетенции, способа и возраста овладения и психолингвистических связей между языками, входящими в репертуар говорящего) определяется как разработка и осуществление образовательных программ, которые имеют целью преподавание предметов как на родном, так и на втором языке. Билингвальное  образование, таким образом, исключает обучение  языкам как обычным дисциплинам.

Иными словами, перед системой образования  Республики  Татарстан поставлена задача формирования модели овладения учащимися государственными языками и языками международного общения. Такая полилингвистическая культура необходима для прогрессивного развития нашей республики. В целом, в Татарстане, несмотря на большое языковое разнообразие в сфере образования, проводится весьма успешная языковая политика. В регионе развивается сеть национальных школ, которую к 2012/2013 учебному году составили 97 чувашских, 18 марийских, 34 удмуртских и 3 мордовских школ. Для представителей же других народов, проживающих в РТ, открыты воскресные школы. Татарский язык, согласно закону, должен изучаться всеми школьниками республики. На данном этапе 99,2 % школьников республики изучают татарский язык. Около 44,43 % учащихся-татар получает образование на родном языке.

В Республике Татарстан существует иерархия уровней билилингвальных образовательных пространств (пространство региона, района, вуза, школы и т.д.), в которых цели языкового регулирования реализуются по-разному. Отсюда, функционирование каждого такого пространства, представляющего собой подпространство единого образовательного пространства РФ, предполагает использование определенной  концепции билингвального обучения, которая учитывала бы степень влияния языкового регулирования. Оно осуществляется в соответствии с целями и содержанием образования в этих подпространствах, а также рекомендациями по использованию на каждом уровне инвариантного и вариативного компонентов Государственных образовательных стандартов, нахождения конкретных способов сближения, гармонизации, совместимости разнородных культурных ценностей. Продуктивный выход из данной ситуации видится в организации ценностной корреляции образовательных пространств разного масштаба. Таким образом, в наиболее общем своём выражении ценностный потенциал образовательного пространства состоит в сохранении его социокультурной целостности, что позволяет  преодолевать этнонациональную напряжённость и социальные конфликты.

Концепция языкового строительства предусматривает, что в масштабе, например, детских дошкольных учреждений и начальной школы языковое регулирование преследует цель, состоящую в овладении родной речью, этнической и гражданской идентичностью. В общеобразовательной и высшей школе даётся возможность идентифицировать себя как гражданина России и представителя региона; компетентно овладеть государственными языками РТ в бытовой, социально-политической и профессиональной сферах. Сегодня в вузах республики уже функционируют полилингвальные образовательные пространства, в рамках которых успешно функционирует система обучения на билингвальной основе (татарско-русский билингвизм) и ведётся активная работа по созданию групп для обучения на основе русско-английского билингвизма. В условиях двуязычия цели обучения в вузе на билингвальной основе ориентированы на формирование профессионалов для региона, свободно владеющих двумя государственными языками РТ, овладение предметным знанием на родном (татарском) и русском языках; формирование культуры межнационального общения.

Говоря о реальном билингвальном обучении в РТ, отметим, что важным этапом в образовательной политике Республике Татарстан  является Экспериментальный учебный план образовательных учреждений Республики Татарстан  по реализации технологии концентрированного обучения в процессе преподавания татарского и иностранного языков, разработанный местным Министерством образования и науки.

С введением  билингвального   обучения  в систему образования решаются различные задачи, в частности, следующие:

- разработка качественно новых программ и учебно-методических средств  обучения, отвечающих требованиям  билингвальной  системы образования;

- подготовка учебно-методических пособий для преподавания общеобразовательных дисциплин на неродном языке;

- разработка единых подходов к преподаванию языковых дисциплин, к составлению программ сопряженного изучения родного, второго и иностранных языков; выпуск для учителей методических, дидактических пособий по указанной проблеме;

-  исследование возможностей применения неродного государственного языка в сферах общения вне занятий с целью более максимального использования способностей учащихся к изучению государственных и иностранных языков;

- координация теоретических и прикладных исследований и, исходя из этого,  практическое внедрение  билингвальных  образовательных программ в систему обучения.

Следует также отметить, что одним из важнейших показателей межэтнического согласия в Татарстане являются межэтнические супружеские пары, которые составляют одну треть всех браков в республике. Таким образом, татарстанское сообщество можно в некоторой степени назвать смешанной семьей. Мы гордимся тем фактом, что здесь не культивируют эксклюзивные права татар по отношению к другим этническим представителям. Напротив, постоянно подчеркивается  необходимость развития татарской культуры в равной степени с другими культурами.

В заключение отметим, что главная проблема, стоящая сегодня перед педагогами, связана с поиском более эффективных способов организации учебно-воспитательного процесса на основе дифференциации, индивидуализации и включения механизмов личностного развития. Именно переход к перспективным педагогическим технологиям обучения, обеспечивающим образовательные потребности каждого ученика, дает возможность эффективно улучшить процесс языкового образования.

Использованная литература

1. Рекомендация о развитии и использовании многоязычия и всеобщем доступе к киберпространству. – Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ifap.ru/ ofdocs/unesco/multcybr.htm

2. Bukharaev R. Tatarstan: A Can-Do Culture, President Mintimer Shaimiev and the Power of Common Sense. Global Oriental, London, 2006.

3. Мустафин Р.А., Хасанов А.Х. Минтимер Шаймиев, первый Президент Татарстана (Штрихи к политическому портрету). Казань: Татарское книжное издательство, 1995.  286 с.  С. 77

4. Информация о межнациональных отношениях в Республике Татарстан. – Электронный ресурс. Режим доступа: http://1997-2011.tatarstan.ru/?DNSID= 22fb9b9b4f86eec225245cd411aeb777&node_id=3467

 

 

escorts in beirut (Sep. 13, 2017)
Hey what a splendid post I have gone over and trust me I have been hunting out down this comparable sort of post for recent week and scarcely ran over this. Much thanks and will search for more postings from you. Wrap Him Around Your Finger
Robinjack (Sep. 09, 2017)
Stunning, cool post. I"d like to compose like this as well – requiring some investment and genuine diligent work to make an incredible article… yet I put things off an excess of and never appear to begin. Much appreciated however. more help
dorafiwo (Sep. 04, 2017)
Someone Sometimes with visits your blog regularly and recommended it in my experience to read as well. The way of writing is excellent and also the content is top-notch. Thanks for that insight you provide the readers! Spirulina Benefits
Robinjack (Jun. 15, 2017)
This is a decent post. This post gives genuinely quality data. I'm unquestionably going to investigate it. Truly extremely valuable tips are given here. Much obliged to you to such an extent. Keep up the benevolent acts. cheap designer clothes
Robinjack (Jun. 12, 2017)
Yes i am completely concurred with this article and i simply need say this article is extremely decent and exceptionally useful article.I will make a point to be perusing your blog more. You made a decent point yet I can"t resist the urge to ponder, shouldn"t something be said about the other side? !!!!!!THANKS!!!!!! get more Info
Robinjack (Jun. 12, 2017)
Thanks for the post and great tips..even I also think that hard work is the most important aspect of getting success explained here
Robinjack (Jun. 06, 2017)
"Boredom is a killer—which is why a cure for boredom can be a lifesaver. The truth is, portable Bluetooth speakers have been the handheld solution to elevate the moment, whether at the beach, the middle of a party, or a lazy afternoon at home for years now—and your brand can get in on that excitement. Right now—with C2BPromo.com, you can put you logo on a wide array of Promotional Bluetooth Speakers, in all different shapes and sizes, from waterproof to resilient wood—with models coming in at 6-7 dollars all the way up to high-end luxury designs. Multiple surfaces on almost every customized Bluetooth speaker can showcase your logo—so no matter which way it’s turned, your name is always center staged." Bluetooth Speaker with logo
Robinjack (Jun. 04, 2017)
Brand Equity!  Beyond the quality of the product, what these luxury retailers provide is the marketing message to support their image. Here is where packaging is their silent salesman. If you’ve been allured by the history, the quality and design of the product, the luxurious environment, and the pride of ownership, then you’ve been branded. Don’t get me wrong article source
Robinjack (Jun. 04, 2017)
This is an incredible post. I like this topic.This site has heaps of advantage.I discovered numerous fascinating things from this site. It helps me in numerous ways.Thanks for posting this once more. more hints
Robinjack (Jun. 03, 2017)
I discovered your this post while looking for data about web journal related exploration ... It's a decent post .. continue posting and upgrading dat read full article
Robinjack (Jun. 03, 2017)
much obliged to you for your intriguing infomation. continue
Robinjack (May. 31, 2017)
This is only the data I am discovering all around. A debt of gratitude is in order for your website, I simply subscribe your web journal. This is a decent blog.. article source
Robinjack (May. 30, 2017)
A debt of gratitude is in order for this extraordinary post, i discover it exceptionally fascinating and extremely well thoroughly considered and set up together. I anticipate perusing your work later on. low cost 55 print

Home | Copyright © 2017, Russian-American Education Forum